Gdansk Summer Music Festival 2009, Stepanenko Maksym performance
8 г. назад
Composer: Heinrich Wilhelm Ernst, Violinist: Midori Taken from "Midori- Live at Carnegie Hall"
4 г. назад
Ernst wrote his 'Carnival of Venice' variations in 1837, shortly after a meeting with Paganini. Due to plagurism issues Ernst was forced to publish the variations in 1843.
3 г. назад
Maxim Vengerov playing "The Last Rose of the Summer" at the opening of the VIII Tchaikovsky Competition 11.06.1986. He was only 12 years old at that moment!
3 г. назад
Julian Sitkovetsky (1925-1958), the great Russian violinist. Heinrich Wilhelm Ernst (1812- 1865), Moravian-Jewish violinist and composer. Polyphonic Etude No.6, in G major Variations on "the Last Rose of Summer" Recorded in 1956 "The Last Rose of Summer" is a poem by Irish poet Thomas Moore, Sir John Stevenson set the poem to widely known Irish melody. "The last rose of summer" - by Thomas Moore 'Tis the last rose of summer, Left blooming alone; All her lovely companions Are faded and gone; No flower of her kindred, No rosebud is nigh, To reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. I'll not leave thee, thou lone one! To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go, sleep thou with them. Thus kindly I scatter, Thy leaves o'er the bed, Where thy mates of the garden Lie scentless and dead. So soon may I follow, When friendships decay, And from Love's shining circle The gems drop away. When true hearts lie withered, And fond ones are flown, Oh! who would inhabit This bleak world alone? 夏日最後的玫瑰 -- 夏日最後的玫瑰，入秋猶自紅， 所有可愛的伴侶，無復舊時容， 殘花片片悲凋謝，新花望裡空， 欲把嬌顏留住，長嘆誰與共。 何須留汝在枝頭，遺汝獨消瘦， 既然好友盡長眠，去去相與守， 我將掃棄成香塚，為汝殷勤覆， 從此芳菲難再復，惆悵使人愁！ 面對隨花傷往事，往事成空虛， 半生珍惜良友情，消失已無餘， 更有那人間歡愛，飛去如飄絮， 似這般悽涼的世界，索居向誰語！ (以上中文翻譯出處不明, 借用的)
7 г. назад
Andre Rieu (Holland) his orchestra, choir and the sopranos Suzan Erens (Holland), Carmen Monarcha (Brazil) and Carla Maffioletti (Brazil) sing 'Tis The Last Rose Of Summer July 10, 2004 in the Roda Stadium Kerkrade Holland. Composer: Thomas Moore, 1779-1852 Irish) Lyrics: Sir John Stevenson, 1761-1833 (Irish) From : The DVD André Rieu The Flying Dutchman. Lyrics: 'Tis the Last rose of summer 'Tis the last rose of summer, Left blooming all alone, All her lovely companions Are faded and gone. No flower of her kindred, No rose bud is nigh, To reflect back her blushes, Or give sigh for sigh. I'll not leave thee, thou lone one, To pine on the stem; Since the lovely are sleeping, Go sleep thou with them; 'Thus kindly I scatter Thy leaves o'er the bed Where thy mates of the garden Lie scentless and dead. So soon may I follow When friendships decay, And from love's shining circle The gems drop away! When true hearts lie withered And fond ones are flown Oh! who would inhabit This bleak world alone?
3 г. назад
ERNST Concerto pathétique in f sharp minor op.23, with full orchestra and no cuts. Christian SACCON violinist.Performance of September 13, 2013 at Ferrara Estense Castle, Orchestra Città di Ferrara, conductor Maffeo SCARPIS. Christian Saccon has been a pupil of Tibor Varga and Franco Gulli.This performance couples with Maestro Saccon performance of Wieniawski Violin Concerto n.1, in f sharp minor, on youtube, the two most difficult concertos in Violin repertoire.